首 页 要闻 图片 发展观察 新闻跟踪 经济发展 减贫救灾 社会发展 全球招标投标 商务资讯 观察思考 发展报告 数字报告 白皮书 中国之窗 世行在中国
专家专栏 政策解读 宏观经济 区域发展
行业动向
行业规划 金融证券
金融法规
贸易发展 工程项目/ 数据库/周刊 企业发展
国情公报 经济数据 经济名词 采购商
发展要闻  -热钱回流美元资产 美元未到反转时 预测明年人民币升值低于3% -黄光裕可能涉嫌新犯罪事实 富豪榜成"杀猪榜" 10年共有49人落马 -年度保费首超1万亿 险资操作手法 社保基金境外投资比提至20% -中国经济版图细分 多极增长现雏形 中国对世界经济复苏四大贡献 -八创业板公司冻结资金9千亿 黑嘴汪建中骗术翻新:一天赚2000万 -碳权角力将改变全球经济金融格局 -中国经济版图细分 多极增长现雏形 -年末全球贸易纠纷高发 中国仍是最大受害方 坚决反对征收碳关税 -金价上涨引发广西非法淘金热 八成温州商人已摆脱迪拜危机影响 -副市长股神回应潜伏西飞 称愿接受调查 传亿万富豪黄茂如被调查
首页>>文化发展
多少误传需澄清?同传薪水高是"真实的谎言"
中国发展门户网 www.chinagate.cn  2009 年 12 月 18 日 
字号:    打印本文章 写信给编辑

同声传译一度被奉为“金领”岗位。瞄准这一商机,社会上各类同声传译培训班风生水起。动辄上万元的学费在很多学员们看来几可忽略不计,因为“将来只要工作一两天就能赚回来”。

对同传译员的迷信和诸多误解,或许该澄清了!

记者日前走访上海外国语大学高级翻译学院,这里每年能够产出的同传专业人员仅以个位数计。而与很多人预想的同声传译“薪水很高,人才缺口很大”的情况相反,上外高翻学院院长柴明颎坦言:同传译员的薪水只是一个“收入与外企中层持平”的工种。不仅如此,“上外即使每年培养5个同传人才,对市场已是不小的冲击。”换言之,同传人才尽管稀缺,但真正高端的市场需求同样有限。

同传译员:无法“批量生产”

昨天恰逢上外为迎校庆60周年举行中外大学校长论坛,由此会议使用英、法、日、中4种语言,由七八名同传译员通过合作和语言间的接力,完成翻译工作。

在专家的指点下,记者在这个貌似普通的论坛会场上,发现了同传的专业“讲究”:很多商务会谈中,供同传译员使用的工作厢是临时搭建的,而这是不得已的办法。真正高规格商务或者政务会谈的会场,译员厢早在会场建设之初就专门配备!在上外高翻学院,就有专门为培养同传译员而建的模拟会议教室,其中包含按标准建设的译员厢。仅这样的硬件配备,很多社会培训机构就无法企及。

令记者印象深刻的是同传译员的“小众”数字——每年来自全国各地的成百上千名英语成绩优异的考生有志于报考该学院,但只有英语极好的100名学生有机会问鼎其中。而最终能通过认证成为同传译员的,竟不到5%。

相比于社会培训机构招生时“有钱就能读”的随意,来自高翻学院的信息则显示,同传人才根本无法批量化生产。

来源: 文汇报
1   2   下一页  



相关文章:
2009年留学最新排行榜出炉 同声传译最吃香(表)
杨宪益:大翻译家和他的时代
文学翻译缘何沦为“零首选” 谁向世界介绍中国
杨宪益:从《离骚》开始 翻译"整个中国"
中国名著翻译千奇百怪 有些让人"无言以对"
"85后"大学生隐性就业一族:开网店做翻译攒稿子
图片新闻:
国务院批复江西鄱阳湖生态经济区规划 生态经济区范围敲定
工信部召集车企征求意见 汽车政策将有重大调整
更多 >>