褒贬声不一
尽管有了资金保证,但新项目能否上马还是未知数,因为建设方案还没完全通过美国核管理委员会批准。据《纽约时报》报道,核管理委员会专家先前曾就设计蓝图的安全性提出质疑,希望设计方能解答专家在新反应堆防震方面的疑问。
除专家质疑外,美国一些纳税人权益保护团体也对核电项目的花费忧心忡忡。它们担心建设费用最终会远高于预期,在电力需求不旺的情况下,政府的钱可能会“打水漂”。
如果新核电项目有盈利,借款方会向银行还贷并向政府支付担保费。但如果借款方赖账,政府就要替它们向银行埋单。一些批评人士说,借款方赖账的可能性不小。
一些环保团体也担心核电站会给环境造成危害,认为政府应该投钱开发其他类型的清洁能源。
奥巴马的决定得到核电企业赞扬。核电企业管理人员戴维·拉特克利夫说,企业将借此契机加速“核电复兴”。
共和党不领情
奥巴马公布新举措时说这是增加就业和更多使用清洁能源战略的一部分。与此同时,他没掩饰借此争取共和党人投票支持清洁能源法案的想法。
“包括许多共和党人在内的那些长期提倡核能的人必须承认,如果我们不能创造让清洁能源获利的体系,就不能显著提高我们的核电能力,”奥巴马说。
美国政府极力推动的清洁能源法案在国会参议院遭到共和党人强烈反对。尽管不少共和党人一直力推核电,甚至希望建造100座核电厂,但奥巴马的新举措公布后,他们似乎并不买账。
共和党参院领袖米奇·麦康奈尔的发言人多恩·斯图尔特说,麦康奈尔多次表扬奥巴马向核电厂提供贷款保证的立场,但这不意味着麦康奈尔赞成清洁能源法案中设定二氧化碳排放上限的条款
“这不会让共和党人支持能源税,”斯图尔特说。
共和党参议员莉萨·穆尔科斯基的发言人罗伯特·狄龙也表达了类似看法。他说,“一两个好举措不能抵消所有坏举措”。(马震 )
|