年末岁尾,在日渐浓厚的节日氛围里,我们迎来了翻译考试5周年纪念这个喜庆、欢聚的日子。12月30日上午,全国翻译专业资格(水平)考试的专家们欢聚北京西苑饭店,全国翻译专业资格(水平)考试5周年纪念会暨新年专家招待会在此举行。
外文局常务副局长、考试领导小组组长郭晓勇致辞
中国外文局常务副局长、考试领导小组组长郭晓勇、中国外文局副局长兼总编辑、考试工作领导小组成员黄友义、中国外文局副局长、考试领导小组成员齐平景、人力资源和社会保障部专业技术管理司副司长吴剑英等领导参加了招待会。
人力资源和社会保障部专业技术管理司副司长吴剑英讲话
全国翻译专业资格(水平)考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局实施与管理的一项国家职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证。
资格考试从2003年12月开始进行首次试点,至今已满五年,考试的规模稳步增长、影响力不断扩大。2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开。2008年下半年,考试报名人数已经从03年的单次考试1,600人上升到12,000人,英语报名人数也从试点时期的1,000人上升到11,000人。截止到2008年底,累计报名参考人员超过80,000人次,累计合格人数已经超过13,000人次。其中,取得二级翻译证书者4757人,取得三级翻译证书者6646人。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述7个语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。
专家委员会代表庄绎传发言
中国外文局副局长兼总编辑、考试工作领导小组成员黄友义主持招待会
考试实施以来,社会影响不断扩大。不少国家和地区的翻译界都非常关注我国的翻译考试。翻译考试已经得到广大考生和社会的认可,其权威性正在不断得到加强和巩固。今年9月,翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)考试证书实现衔接。
5年来,翻译资格考试的顺利实施和良好的发展,为促进我国翻译行业健康发展,为国翻译人才的评价工作提供了许多宝贵的经验,也为探索建立符合市场经济需要的人才评价机制奠定了很好的基础。(文:钟闻 图:胡迪)
各语种的专家们相聚一起叙旧迎新
|