首 页 要闻 图片 发展观察 新闻跟踪 经济发展 减贫救灾 社会发展 全球招标投标 商务资讯 观察思考 发展报告 数字报告 白皮书 中国之窗 世行在中国
专家专栏 政策解读 宏观经济 区域发展
行业动向
行业规划 金融证券
金融法规
贸易发展 工程项目/ 数据库/周刊 企业发展
国情公报 经济数据 经济名词 采购商
发展要闻  -中方对日方允许热比娅访日表示强烈不满 访日签证获批 8月访澳 -中俄29日磋商华商货物运出 欧盟对中国产钢线材征24%反倾销税 -国土部:地价仅占房价23% 开发商称此类数据无意义 自爆楼盘成本 -发改委或延后成品油降价 传燃油附加费或本周复征 炼油大幅扭亏 -温家宝:国家将逐步提高玉米收购价 粮食局:粮价不会出现大涨大跌 -银监会发布项目融资业务指引 答问 固定资产贷款管理办法 答问 -首轮中美战略与经济对话开幕 共倡同舟共济 奥巴马 胡锦涛致辞 -马建堂:省级GDP拟由国家直接核算 统计局称欧美经济数据频打架 -湖南强降雨致211.5万人受灾16人亡 四川米易山洪并泥石流22人亡 -创业板开户数仅18.8万 尚福林:将择机推出发行体制后续改革措施
首页>>文化发展
我国首次组织海内外学者翻译《五经》
中国发展门户网 www.chinagate.cn  2009 年 07 月 28 日 
字号:    打印本文章 写信给编辑

据新华社电国家汉办昨天在京宣布,将组织海内外相关领域学者共同翻译《五经》,并计划在三年半内首先推出英译本。这也是新中国成立60年来,我国政府首次在世界范围内组织开展对中华核心文化典籍的翻译工作。

昨天上午,由国家汉办组织成立的《五经》研究与翻译国际学术委员会第一次工作会议在北京开幕,来自中国、美国、加拿大、英国、法国、德国、荷兰、比利时、意大利和以色列等国家的30多位知名学者,将在3天会议期间具体商讨翻译的进程安排。

据国家汉办主任许琳介绍,在几位知名中外学者的倡议下,2008年夏,国家汉办暨孔子学院总部正式立项《五经》翻译项目。

许琳指出,《五经》是中华文明的重要组成部分,可是迄今为止,一套适应世界各国人民学习、了解中国文化需要的多语种《五经》译本却不存在。“我们必须出版一套全新的现代译本,只有这样,中国文化的重要价值才能被国际社会充分认识,并真正接受。”她说。

名词解释

《五经》指除了汉以前失传的《乐》以外的《诗》、《书》、《礼》、《易》和《春秋》。两千多年来,一直被公认为中国文化最重要的经典,中国思想体系形成和帝国体制建立的主要理论依据,也是很多世纪以来国家科举取仕的考试科目。新华社发

解读

教育部称开展翻译的重要性怎么说都不过分

《五经》对当今世界仍有启示意义

教育部副部长郝平指出,与以色列古经《摩西五经》和印度古经《四吠陀》相比,《五经》在世界文明史上的重要性毫不逊色。但与前者不同,《五经》所表达的是关于自然界和人类的思想,对当今世界仍有重要的启示意义。开展《五经》翻译的重要性和必要性怎么说都不过分。

国家汉办主任许琳透露,国际学术委员会将首先对《五经》进行英译,将原文翻译成符合时代语言特色的译本,力争做到能够被不同文化背景的读者理解并接受。根据英译本并参照经文底本,将组织人员翻译法语、德语、西班牙语、俄语、阿拉伯语、希伯来语、印地语和马来语。

她强调,正式出版的每一译本都将附有一篇导读性的前言,介绍该经的历史背景及重要性。译本不加注释,译文必须做到读者能够通过阅读经文而自明其义。特别重要的经文异字将在页边空白处标明。如果必要,校勘记将另行出版。

据悉,选定翻译的《五经》经文约70万字,译成英文约100万个单词,2500页。英文之外语种的译本会有所不同,将在英译本定稿后尽快启动。新华社发

来源: 人民网-《京华时报》

相关文章:
赵启正有三“怕”:被问倒 角色摆错 词汇难翻译
中国名著翻译千奇百怪 有些让人"无言以对"
翻译考试实施5周年:报名人数超8万 累计合格1.3万
"85后"大学生隐性就业一族:开网店做翻译攒稿子
中医术语怎么翻译引发争论 面临人才匮乏的问题
当传统小吃遭遇奥运 豆汁翻译成"北京可乐"?
300余名境外记者已进入灾区 多带方言翻译随行
全国外语翻译证书考试10月推英语四级翻译考试
图片新闻:
工信部:高油耗车企将被征重税 低油耗车型有望获优惠
湖南暴雨已致175万人受灾12人死亡5人失踪(组图)
更多 >>