导读:1804年,英国人巴罗撰写的《中国旅行记》把《茉莉花》带到了欧洲,他从中国民间搜集到《茉莉花》歌词,并以五线谱记载。这是中国民谣《茉莉花》最早进入西方世界的记录。
1804年,回到英国的巴罗撰写并出版了《中国旅行记》(Travels in China),其中附有《茉莉花》乐谱。
许多人都知道,2006年10月宋祖英举办个唱,把中国民歌《茉莉花》唱响美国。许多人不知道,其实早在1904年美国圣路易斯世博会上,中国民间歌手就在美国唱起了《茉莉花》;再往前推100年,1804年,英国人巴罗撰写的《中国旅行记》把《茉莉花》带到了欧洲,他从中国民间搜集到《茉莉花》歌词,并以五线谱记载。这是中国民谣《茉莉花》最早进入西方世界的记录。
这以后,《茉莉花》有幸成为中西文化交流的经典。1926年,意大利作曲家普契尼用它的旋律创作了歌剧《图兰朵》;2004年雅典奥运会、2008年北京奥运会,还有即将于明年举办的上海世博会,都少不了《茉莉花》的身影。
英国人约翰·巴罗(John Barrow)最早为《茉莉花》用五线谱记谱。
1904年亮相世博舞台
《茉莉花》最早在西方亮相舞台,是在1904年的圣路易斯世博会上。美国国会图书馆亚洲部主任、著名华裔学者居蜜博士在整理国会图书馆亚洲部藏书时,偶然发现有大量未拆封的晚清中国赠送美国的文化书籍,以及中国当年参加圣路易斯世博会的资料,这些资料有详细的记载。
居蜜介绍:“在圣路易斯世博会的资料中,我发现中国当年组织了一次很成功的世博参展,当时的美国媒体和观众是一片赞誉之声。其中,在文化交流、演出方面,美国人对包括《茉莉花》在内的音乐和戏曲都印象深刻、好评有加。”
1904年,美国为纪念从法国手里购买圣路易斯安那州,举办了圣路易斯世博会。这次世博会是中国首次以政府的名义参展,清廷派出溥伦贝子等官员作为官方代表参博。
由于准备充分,中国展区“中国村”无论面积、参展展品数量等方面,在除东道主美国外的其他参展国中都能排在前列,“中国村”把富有中国特色的宫廷、庭院式建筑风格带到美国,“村”里表演中国传统的戏曲、民间音乐,甚至民间杂技。
浓郁的中国特色为“中国村”吸引来一拨又一拨的中国游客,而美国的媒体更是不惜篇幅地报道“中国村”展示的中国文化。其中,《纽约时报》在一篇报道中国戏曲、音乐的专文中就提到中国的民间音乐《茉莉花》。
在居蜜搜集的资料中,1904年9月25日,美国的《纽约时报》曾这样报道中国音乐和《茉莉花》:
“热闹的‘中国村’出现中国戏曲与音乐表演——来自古老的中国,充满创新的音乐。中国音乐,诚如中国文化一般,经过几个世纪以来的精雕细琢,如今就展现在万博会的‘中国村’……听过中国音乐的人,将为其铿锵有力的声音所折服。以锣钹、唢吶、胡琴等中国乐器,显出吹、拉、弹、唱这几种中国音乐的表征;采五声音阶,使用简单音符,可以组合令人难忘的美妙音乐。音乐对中国人而言,可谓天人合一的最佳意境。”
“在‘中国村’的中国戏院,来自中国的京剧演员,顶着华丽抢眼的传统服饰与羽毛头饰,在中国传统音乐的背景中,以特有的肢体语言传神地把中国古老故事一幕幕介绍给观众。有一首流传已久、中国人耳熟能详的乐曲《茉莉花》(Lily Song),可为听者带来好运。”
英国外交官记谱
民歌《茉莉花》其实在1804年就曾被一名英国人记录下来并被传入西方,这比它在美国世博会亮相要早100年。
这名英国人名叫约翰·巴罗(John Barrow),他曾于乾隆五十七年至五十九年(1792-1794)担任英国驻华公使的秘书。巴罗对中国文学与音乐有浓厚兴趣,在中国工作期间,每到一地出差和旅游,他总是尽心搜集当地的民间故事和民间音乐。民歌《茉莉花》就是这样被巴罗收集到的。
根据记载,最早出现《茉莉花》歌词的古籍,应当属乾隆二十八年至三十九年(1763-1774)间出版的中国戏曲剧本《缀白裘新集》。《缀白裘新集》是乾隆年间苏州人钱德苍编选的戏曲选集,收录当时剧场经常演出的昆曲和花部乱弹的零折戏。书名有“取百狐之腋,聚而成裘”之意,其曲文和说白都是以演出本为依据,所以深受读者欢迎。
乾隆刊本《缀白裘新集》没有曲谱。巴罗究竟是从《缀白裘新集》中找到《茉莉花》,还是自己从民间搜集到《茉莉花》,现在已不得而知。
1804年,回到英国的巴罗撰写并出版了《中国旅行记》(Travels in China),其中提到《茉莉花》“似乎是中国最流行的民谣”。巴罗将《茉莉花》歌词英译出来并以五线谱记载,这是中国民谣《茉莉花》最早进入西方世界的记录。
而居蜜博士在研究中发现,收录有《茉莉花》的《缀白裘新集》通过另外一个渠道也进入了西方,在美国国会图书馆亚洲部的顾盛(Caleb Cushing,1800-1879)藏书中,就收有《缀白裘新集》乾隆年间刊本。
“顾盛是当时美国在中国的一名外交人员,曾通过购买等手段在中国收集大量图书运到美国,其中就不少珍本、孤本,后来都收藏在美国国会图书馆,这就是后来的顾盛藏书。” 居蜜博士表示,“不过从年代看起来,巴罗仍然是最早(向西方)传播《茉莉花》的人,而且他无疑也是第一个为《茉莉花》记谱的人。”
|