网友调侃:白骨精成了小家碧玉
网友调侃:玉兔精充满异域风情
网友拍砖:唐僧也动情
“唐僧”陈司翰:他动的并不是所谓爱情
自评分:90
广州日报:你有看过《西游记》小说及以往内地、香港各个版本的《西游记》吗,这次演唐僧有什么心得?
陈司翰:我小时候看过《西游记》连环画,当时是很偏向孙悟空的,觉得唐僧很迂腐。正因为小孩子不太可能懂得唐僧,所以我们这个版本把很多道理都简单明了地表达出来,让大家更容易接受唐僧和孙悟空的冲突,不会一味地对唐僧感到气愤,只为孙悟空抱不平。另外,电影、电视我也都看过一些,但基本没什么影响。至于演出心得,主要是贯彻了导演给我提出的三个要点,再加入自己的一些理解。
广州日报:哪三个要点?
陈司翰:首先是有智慧,对佛教大彻大悟,努力渡化世人;其次是庄严,对徒弟像师傅,对妖怪不软弱,对君王也不卑不亢;再次是慈悲,即便对妖怪也不是一棒子打死,这也解释了为什么我会在悟空杀生时赶走他。不过,有了要点是一回事,真将其贯彻到表演中又是一回事,为了让我进入状态,导演把我送进灵隐寺待了一个星期,每天看佛经、做功课。在演绎的过程中,我很少用肢体和表情,而主要用眼神,眼睛看着对手简单明了地讲出佛理精要,就像梁朝伟说的,LESSISMORE。
广州日报:对你来说,这次演唐僧最大的难点在哪里?
陈司翰:对白,不仅因为我的母语不是普通话,更因为我说的不是白话,而是文言文。所以,很多时候都是要死背,同时心里努力想通它的道理。
而最得意的自创对白,就是在一场快回到长安的戏中突然问沙僧,你知道为师一直说的阿弥陀佛四个字是什么意思吗,他愣了一下,我说平常心就是道。没想到后来导演真把这段剪进去了,这可不是唐僧的话,而是我自己的感悟,呵呵。
广州日报:很多网友觉得这次的台词有点“雷”,因为太现代了,你怎么看?
陈司翰:我们不可能照搬原著,虽然照搬原著可能会让观众没话说,但那样还能看吗?如果唐僧一直唠叨、悟空一直打斗,我想,观众肯定转台了。
广州日报:不少网友说你的眼神过于温柔,让女妖怪完全无法抵挡?
陈司翰:我的温柔主要是对悟空,因为我很心疼他,不想做一个不通情理的师傅。对妖怪我基本是不看的,女儿国国王除外,因为她是人。
广州日报:和女儿国国王那一段也引起不少争议,唐僧当时是动情了吗?
陈司翰:可以说唐僧是有点遗憾的,因为女儿国国王是很好的红粉佳人,也是很多男人都比不上的明君,但他动的并不是所谓爱情。
广州日报:你对被大家称为“史上最帅唐僧”怎么看?
陈司翰:过去大家对唐僧有误解,他其实就是个很执著的年轻人,离开大唐时才28岁,我其实已经把他演老了。
网友拍砖:猪八戒成“万人迷”
“八戒”谢宁:没敢往雷里演
自评分:完成任务
广州日报:很多网友觉得你演的猪八戒很特别,成“万人迷”了,是刻意的吗?
谢宁:其实,我这一版的猪八戒中规中矩,没敢往雷里演。网上评论我也都看了,众口难调,但我尽力了。表演上,我很早以前曾经上猪圈去观察过猪的神态,这次特别设计了一些猪的哼哼,反响还挺好的;外形上,我一直保持着120公斤的体重,这次连又大又白的肚子都是用上了;至于台词,我们现场也讨论过,会不会很雷,但众口难调,经典也必须与时俱进。这个版本大家再过几年看,肯定不雷,甚至还觉得落伍了。其实,我也是看老版《西游记》长大的,但我们这一版的角色人味重了,我自己演得最得意的一段就是高老庄,那里有猪八戒的感情依赖,所以他才动不动就喊分行李回高老庄。至于“万人迷”,我们想表达的是,为什么长成我这样的就不能有爱情,难道只有长成唐僧那样的才能风花雪月?
广州日报:不少观众反映,你鼻子旁边有个包忽大忽小的,是化妆问题吗?
谢宁:是我个人问题,挺不好意思的。在这里我第一次公开说一下吧,年轻的时候可能拍戏化妆没洗干净,后来长了个包,这次在香格里拉拍戏的时候紫外线太强,长时间照射后就发大了,所以有一段我是发着低烧拍的,每天晚上十一二点收工后要输4个小时的液,因为状态不好,那一段自己也挺不满意的。后来到了大理,有一次洗脸时,这个包爆了,后来还两次感染,下水的戏也还得咬牙上,谁让我们是干这行的呢,也许天意也想让我们每个都历练一把。现在,这包恢复得还行吧。
导演眼中四师徒
孙悟空是全剧灵魂,他成功,这部剧就成功了一半,费振翔演得很不错,没让我们失望。他既有京剧功底,又有走向国际舞台的经历,在传统基础上加入了很多非舞台元素,让这个角色更生动了。
唐僧也占整部剧的30%,年轻一批演员中没有人比陈司翰更适合这个角色了,不论状态、外形,还是内心的表达,都很到位,既有高僧的大慈大悲,又不显古板观众都比较肯定,觉得不比老版的差。
猪八戒是《西游记》的“护照脸”,有了他这戏才能活,而谢宁很成功地把这部剧挑活了。
牟凤彬外形好,比以往任何一版沙僧都硬朗,他曾在《还珠格格》里演过蒙丹,也有观众基础,虽然演沙僧委屈了点,但也为全剧增加了看点,演得够魁梧、正气、忠诚。
|