女翻译官叫张璐,毕业于外交学院,现任外交部翻译室英文处副处长,有着丰富的高翻经验。(4/14张)
翻译要提前一个月准备
“每年总理记者会前,外交部一般会提前一个月通知翻译,到了记者会当天,还要进行‘彩排’。”昨日,人民大会堂一名工作人员称,由于温总理的语言非常丰富,还经常引用专业词汇和古诗词,需要翻译做大量前期准备工作,包括对两会热点问题做调研,还要琢磨记者会提出什么刁钻的问题,整理总理一年来的讲话内容,特别是总理最近的讲话。对于总理常常引用一些古诗词,翻译一般会提前准备一个小本子,整理出总理以前在讲话中所说过的所有古诗句和成语,多在日常积累,免得临场慌乱。
大雪搅黄记者最后一“堵”
昨日上午7时30分,各路记者早早地赶到人民大会堂北门,准备对前来参会的部长们进行十一届全国人大三次会议闭幕会前的最后一“堵”。因为大会即将闭幕,这也是媒体记者的最后一次向部长们发问的机会。
上午8时,北门突然打开。让记者们始料不及的是,由于雨夹雪,北门临时启用对代表开放。代表们快速经过安检,走进大会堂。一些参会部长们,也淹没在人群中,这极大地增加了拉部长接受采访的难度。
设在北门通道的采访区,成为代表们争相拍照留念的地方。
|