访谈 汉字表达如此接近生活
每天都在使用汉字的中国人,似乎不太注意这一古老语言背后的文化渊源。当我们听瑞典人林西莉女士(Cecilia Lindqvist)讲汉字的故事时,才发现自己正跟着一位外国向导一起浏览着中国的文化史。
林西莉女士(Cecilia Lindqvist),瑞典汉学家,曾任瑞中协会主席。其代表作品《汉字王国》是她对汉字数十余年研究的结晶,以图文并茂的形式介绍了汉字的渊源,是西方人学习汉语的入门书籍。
记者(以下简称“记”):你为什么要在《汉字王国》这本书讲述汉字的故事呢?
林西莉(以下简称“林”):是因为汉字的结构和它最初的形态吸引了我,而且我发现,即使一些受过很高教育的中国人对自己的语言的根也知之甚少。人们在小学、中学和大学机械地进行着汉字教学和学习,却很少加以解释。
记:你这种对汉字的解读方法有什么好处呢?
林:这样能够对这些汉字的理解会具体深入,比如,讲述这些文字的自然场景——乡野、山河、动物与植物时,效果就特别好。当我致力于对汉字的象形起源做一简明、通俗的论述时,就发现原来与汉字表达的生活是如此地接近、有趣。
记:在这个过程中,你还发现了什么?
林:我发现中国文化有惊人的连续性,直到今天人们在广告、民间艺术和日常生活中,还能看到一些画面,与三千多年以前文字创造者们经历的完全相同,令人有一种跨越时空的愉悦感。
记:你花了八年的时间从事这本书的写作,而且采用了轻松自如的表达方式,作为一个外国人和中国通,你觉得你这项工作的意义是什么呢?林:中国文化是人类共有的,每个人都有权根据自己的文化传统对它进行研究、解释和欣赏,而不管他的民族归属。只有这样才能使它更丰富多彩,更宜于传播和被人接受。
记:能举些有趣的例子吗?
林:就以“人”为例吧,“人”字在甲骨文中是人的剖面的形象。她直立着,手下垂或者轻轻地举到前面。两个人,一个跟着一个,组成“从”字。两个人站在一排,便成了“比”字。相反,若是两个人背靠背,则是“北”字,这与中国民居和其他场所都是坐北朝南有关。而“人”和“言”组成了“信”字,可谓“言而有信”。(记者 邓毅富 王勇幸)
新闻链接
中国使用汉字逾三千年
相传汉字的创始,有所谓的“结绳”、“书契”、“八卦”、“河图”、“洛书”、“甲子”、“图画”、“仓颉造字”等说法。《辞海》记载:“仓颉,也作苍颉。旧传为黄帝的史官,汉字的造字者。”
按我国古文字学家的意见,甲骨文是我国“目前所能看到的最早而又比较完备的文字”。它已经比较复杂,已发现多达3000个以上字汇。
世界在变,汉字也在变。从甲骨文发展到今天的汉字,已经有3000多年的历史,文字的发展经过了金文、大篆、小篆、隶书、草书、楷书、行书等几个阶段。
历史上,朝鲜民族吸收了大量汉语,公元3世纪的三国时代左右,汉字传入朝鲜半岛,此后一千多年,汉字一直是朝鲜半岛唯一的书写文字。到了1443年,世宗发明了“训民正音”(韩文字母),韩语才改用字母和汉字夹杂标记的方式。
所以,汉字并非韩国固有文字。
|