- 中方表态
“达成新协议是好事”
中国文著协称旧协议不完全适用于中国,将派专家团队参与谈判
就谷歌与美国多家机构公布的新和解协议,中国文著协常务副总干事张洪波昨晚表示,这是一个好事,文著协将组织专家团队与谷歌谈判。
昨日下午,谷歌方面高层已通知张洪波和解协议的具体内容。
张洪波说,就修改前的和解协议,文著协咨询过版权方面的专家和律师,认为根据美国司法制度制定的协议并不完全适用于中国,所以从一开始,文著协就表示不承认和不接受这个协议。
而修改后的协议,很明显已经听取了中国等国家在内的国际社会意见,此前谷歌高层也表示,不排除在美国协议之外再与中国单独达成一个协议。
就下一步谈判,张洪波表示不便透露更多。他说目前已经组织了一个10多人的专家团队,包括顶尖的版权专家、律师和技术人员,希望能使中国的作者获得更多回报。
他说,不能仅仅是出口气,更重要的还是把优秀的作品借助数字图书馆这种方式传播出去,这是大家都希望看到的。
张洪波认为,新和解协议对文著协和谷歌的谈判是有借鉴和参考作用的,尤其是其中确认了的事实和法律规定,这能使将来的谈判少走很多弯路。
本报记者 李立强
- 对话谷歌
“愿与中方达成共识”
谷歌全球研发总监Daniel表示中国书籍应拥有全球市场机会
在谷歌中国总部,本报记者就新协议的变化和对中国作家群体的影响,昨日通过电话对谷歌全球研发总监Daniel进行采访。
新京报:此次诉讼范围缩小后,对中国作家会产生什么影响?
Daniel:这个修订版的和解协议对中国作家意味着有更多的沟通机会。我们希望能够与全球其他国家包括中国的版权所有人达成共识并合作。中国书籍应该拥有全球市场的机会。
新京报:这是否意味着中国作家可以单独与谷歌协商?
Daniel:确实如此,在我们与美国以及其他国家的作者、出版商沟通之后发现,其实大家出发点是一致的———对于有意义的书籍,大家都希望在全球范围内共享。正是秉承这样一个目标,我们正在与更多的作家、出版商一起来做这件事。
新京报:在中国作家与谷歌达成协议前,已经扫描并上传的图书如何处理?
Daniel:中国作家的图书有两个来源。一个来源是“合作伙伴项目”,即已经获得出版社授权的图书。另一个来源是“图书馆计划”,从这个计划来的书籍,只要是还在版权保护期的,我们都仅提供摘要预览,如果有任何作家不愿意自己的书被扫描,我们会将其删除。
新京报:10月底,中国新闻出版总署下发《关于加强图书馆著作权保护工作的通知》,会不会对谷歌的协议有影响?
Daniel:我们和总署的沟通一直在进行,据我们了解,其实该通知不是针对谷歌在美国进行的图书扫描。
本报记者 李立强
|