什皮罗赫先生与中国“南音”长恨歌[图]

发布时间: 2015-09-14 16:17:26  |  来源: 中国发展门户网  |  作者: 丁海嘉  |  责任编辑: 方青
关键词: 什皮罗赫 长恨歌 南音 古典文化 歌舞剧

四月初,布拉格各大售票处开始售票。不到一个月,近两千张票即已销售告馨,连站票也没有了,此时已是“一票难求”。人们翘首以盼,期待着久违的中国古典歌剧。

恰恰在这“万事齐备,只欠东风”之际,我突然收到厦门市的传真。市里因还有其他演出的任务,外事经费和剧团经费拮据,请使馆与音乐节组委会协商,是否可以推迟至第二年再来捷克。这边已是交付了场租,售出了票,整个布拉格都在期盼。“开弓岂有回头箭”,更何况“外交无小事”。

我一方面与厦门文化局长叶之桦“紧急协商”,希望他们调整经费使用计划,另一方面通过现任文化部外联局局长、当时的欧亚处处长、我的好友谢金英将情况向部里做了汇报,为厦门南音乐团拨发了一些访演经费。这笔经费可谓是“雪中送炭”,缓解了厦门的“燃眉之急”。厦门市上上下下也开动脑筋,调整演出计划,千方百计地减轻道具的重量,“轻装上阵”。

布拉格进入了一年中最绚丽多彩的金秋季节。9月11日,我记得是个星期六。我同什皮罗赫先生一起来到布拉格机场,迎接厦门南音乐团的艺术家们。

代表团一行轻装简从。福建省戏剧家协会副主席、省舞美协会主席黄永瑛作为代表团长,走在最前面。见到我,兴奋地打着招呼,“我们相识已久,这次能在捷克见面,还要感谢你的鼎力支持!”

我把什皮罗赫拉过来,介绍给黄永瑛和陆续走过来的艺术家们,“这位是东道主,布拉格之秋国际音乐节的主席什皮罗赫博士,最该感谢的应该是他。”

什皮罗赫爽朗地笑着,他无拘无束地与远道而来的中国艺术家一一握手,“你们来自神秘的东方,来自一个拥有五千年文明历史的国度,能请你们来参加我们的音乐节,我感到非常荣幸!”他神情抖擞,容光焕发地说道。走到饰演杨贵妃女演员杨雪莉面前时,幽默地说:“您就是‘杨贵妃’杨小姐吧,我们很久以前就认识了,不过那是通过丁参赞送给我的剧照认识的。现在,如果您到布拉格的大街小巷走一走,我相信,会有很多人都会一眼认出您。”

说话间,我们来到机场出口处。只见一个大型灯箱广告栏里,正巧贴挂着杨雪莉饰演杨贵妃的巨幅海报。什皮罗赫不无自豪地对杨雪莉和代表团艺术家们说道,“你们看,这就是我们音乐节从中国请来的‘杨贵妃'!”显然,他对《长恨歌》中唐明皇与爱妃的爱情悲剧的剧情,早已烂熟于心,情有独钟,甚至到了“如痴如醉”的境地。

为了迎接中国的艺术家,搬运演出道具,他吩咐助手,唤来早已等候多时的一辆“斯柯达”大轿车,还有一辆载重量十吨的卡车。当机场传送带将代表团的道具箱送出时,他露出十分惊讶的困惑与不解,“就这几个箱子吗?还不到五百公斤?!”

黄永瑛走上前来,说道,“我们对道具做了‘轻量化'处理,‘宫闱'和‘回廊'都是用泡沫塑料制作的,剧中使用的是投影幕布,还有一些乐器和服装,都在这儿了。”

什皮罗赫疑惑地耸耸肩膀。他对《长恨歌》寄予了极大的希望,生怕那个环节出现问题,会影响演出效果。当然,这种担心也是不无道理的。我们同属追求完美的人。

“明天是星期日,我已与国家歌剧院说好,进行一次彩排,他们会有人协助我们的。道具现在就送过去,大家到宾馆休息吧,我们明天见!”什皮罗赫先生把客人送上轿车,自己随大卡车去了剧院。

翌日,正值周末。按照捷克人的习惯,休假日是绝对不工作的,除非万不得已。为了保证星期一正式演出成功,什皮罗赫主席将剧院的灯光师、音响师和有关人员请来加班。我也把负责翻译的宋风云夫妇请到现场。他们已经把唱词制作成投影字幕,现在只需要再熟悉一遍全剧,做到精准配译。

什皮罗赫先生怀着一颗始终忐忑不安的心,细细地观察着代表团一级舞美设计师黄永瑛和他的助手,是怎样用泡沫塑料装饰舞台背景的。只见他们像变魔术一般,用一串串颇显大气的串珠,连接出象征宫廷闱幕的“垂帘”,将预制好的硬质泡沫塑料块、柱,搭建出皇宫里的“回廊”和“露台”,配上色彩艳丽多变的投影背景和舞台灯光,营造出富丽堂皇的宫殿氛围。

黄永瑛走到什皮罗赫主席的身旁,轻声问道:“效果如何?”

此时的什皮罗赫已是心悦诚服,对黄永瑛竖起大拇指,“中国人真聪明!只用了不到二十分钟就建造了一座奢华的‘宫殿'。我预祝你们演出成功!”

在接下来的音乐节新闻发布会上,什皮罗赫主席底气十足,对着众多的媒体记者,他胸有成竹地宣布,“每年的音乐节都会给大家带来所期待的惊喜,而今年要奉献给你们的,赏心悦目的音乐大餐,就是来自中国的古典歌剧《长恨歌》,它将成为音乐节的一道亮点。这将是布拉格音乐界的一件大事。”

9月13日晚,中华千年古韵南音,在布拉格国家歌剧院金碧辉煌的大厅里响起。

布拉格国家歌剧院富丽堂皇,以美丽豪华的巴洛克风格享誉欧洲。自1882年落成以来,人们在这里无数次欣赏欧美音乐,而聆听中华古韵还是第一次。应中国大使馆的邀请,捷克总统府、总理府、议会的领导人,以及驻捷克各国使节出席了演出。只见中央观众席,以及周围上下4层精美的包厢里座无虚席,连过道里都是人。人们屏息静气,关注演员一举手、一投足,捕捉从台上飘出的每个音符。舞者广袖曼舒,莲步轻移;歌者婉转缠绵,绕梁不尽。尤其是南音特有的洞箫呜咽回荡,令人心醉。人们似乎进入梦幻般的仙境,感觉到那幽雅清和、低缓深沉的古曲,犹如一股清泉,缓缓地从舞台上流淌而下,浸向大厅的每个角落,渗入观众的心田。真可谓台上箫音丝丝、腔韵圆润、霓裳翩跹,台下如痴如醉、如梦如幻、宛临其境。人们通过投射在舞台上方的捷克文字幕,完全听懂了中国古典歌舞剧。

当台上“唐明皇”与“杨贵妃”吟唱出白居易的千古绝句:“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”时,舞台帷幕徐徐落下。

演出结束,人们意犹未尽,全场观众起立,在一片喝彩声中,报以长达三十多分钟的热烈掌声,演员六次返场谢幕,演出获得具大成功。来自远古东方中国的音乐气息,强烈地感染着音乐厅中的每一个观众。南音在布拉格找到了知音。

什皮罗赫兴奋地拉着我的手,“走,我们到后台去看看中国的艺术家们!”他一边走,一边喋喋不休地说:“修别尔!修别尔(太棒了)!”看来,中国古老灿烂的音乐文化,着实在捷克观众中引发了震撼,使我的老朋友什皮罗赫发出由衷的赞叹。

见到黄永瑛和杨雪莉,以及其他演员时,他已按捺不住激动的心情,连连叫绝,说“南音有一股奇妙的力量,聆听后全身心得以沉静,内心豁然敞亮,仿佛得到净化和升华。”

他一把拉过杨雪莉,送给她一张大幅剧照海报。看见我拿着相机,一面把手捧花束的“杨贵妃”请过来,与她拥肩而立,摆好姿势,照了一张合影。他似乎还是意犹未尽,又请杨雪莉拿着他送的海报,又照了一张,他想把这美好的一瞬间永远记录下来。这是他与中国南音一段未了的情缘。

中国艺术家成功的演出,成为了一道令人眩目的亮丽风景线。捷克媒体和各大报纸纷纷发表评论文章,盛赞中国艺术家的表演。捷克最有影响力的《权利报》称:中国的古典歌剧被赋予了现代歌舞的表现形式,堪称“歌唱的芭蕾舞”,使理智、严肃的欧洲观众领略到了东方文化的热烈和缤纷色彩,实现了东西方文化的相互认知和相互影响。

观众虽然国度不同,民族不同,语言和历史文化背景不同,但对美好事物却有着惊人相似的认知和追求。

音乐,犹如一把神奇的钥匙,洞开了不同民族人们心中那扇曾经紧闭的心灵之门。 (作者:丁海嘉 文化部外联局原驻外参赞)

   上一页   1   2   3   4   5   6   7   下一页  


返回顶部