“这次大会对中国整个翻译事业、中国翻译工作者的地位,全社会对翻译重要性的认识有一个很大的推动。”国际译联副主席、中国外文局副局长黄友义4月4日上午做客“中国网•中国访谈”,在介绍第18届世界翻译大会筹备情况时,他发表了上述看法。
据黄友义介绍,中国译协作为第18届世界翻译大会主办方与国际译联和上海有关部门正在密切联系,全力以赴、有条不紊地推进准备工作。
世界翻译大会每三年举行一次,本次大会也是首次在亚洲举办。他说,过去亚洲人参与不多,发言权也不太大,能够移师亚洲办三年一度的大会,应该说是世界翻译界的一个很大的进步。
他表示,中国译协能够申办成功因素很多,这跟中国的地位上升有关,大家希望到中国来看一看,来中国研究翻译问题。
另外跟经济发展一样,如果把翻译工作作为一个行业来看,是跟经济发展密切联系的。经济上升翻译量就大,从事翻译的人就多,从市场角度讲中国也是翻译行业最大的市场,这也是其中一个原因。
他强调,办这个大会的初衷,其中之一是通过这个大会,让整个社会认识到翻译这个行当的重要性。翻译,这是一个高度专业化、职业化很强的行当。世界一天都离不开翻译。(钟闻/中国网)
|