指挥了3个小时的歌剧《秦始皇》演出后,著名旅美华裔作曲家谭盾又愉快地接受了记者的专访。谈至兴起,他说:“从事音乐创作30年,作曲至今仍深深吸引着我,令我着迷!”
“作曲很苦,但又很有乐趣。因为每个音符都要靠作曲家自己想象,完全是无中生有。就像一个建筑师,在一张白纸上画出草图,然后反复修改,当看到自己设计的图纸变成眼前耸入云端的摩天大楼时,那种兴奋和成就感难以言表。”
对于他本人创作的歌剧《秦始皇》在美国获得的巨大成功,谭盾说:“这次,我们真的很自豪。中国歌剧在纽约最棒的大都会歌剧院演出还是第一次。歌剧是一门综合性艺术,它融合了音乐、舞蹈、文学、美术、化妆、服饰等等。”
“中国文化的底蕴很深。我的一切都是中国的。如果我不为中国文化做点事,等于说我自己也没有了来源,不能令人信服。”谭盾说,尽管自己学习西洋音乐多年,但没有走西方的哲学和人文路线,而是一直试图用创造性的手法向西方传递中国文化。
在创作《秦始皇》的过程中,他曾多次到中国西安考察,寻找唱秦腔的老歌手,还阅读了司马迁《史记》中的相关章节。他了解到秦朝主要用三种色彩——红、白、黑,俗称“陕西老三色”。在韵律上,音调常是以高音开始,低音结束。谭盾把在书中读到的秦人喜欢用古筝、陶器、大钟奏乐,唱歌时喜欢拍腿、跺脚等细节吸收进了歌剧《秦始皇》的创作中。
谭盾强调说,在他的作品中,没有引用任何历史上流传下来的现成的民歌。“我写的不是2000多年前的东西,而是当今这个时代的东西。考察是为了寻找感觉,目的还在创新。”
至于如何让西方观众对中国文化产生共鸣,谭盾认为只有人性的隐喻才能做到这一点。“歌剧的题材具有超现实及跨时代的寓意这一点极为重要,比如秦始皇对国乐的渴求隐喻歌剧本身,真正的歌曲是来自心底的声音。”(来源:新华网 作者:李博)
|