拔火罐风靡西方 运动明星奥斯卡影后皆热捧

发布时间: 2016-08-10 13:33:43  |  来源: 中国网·中国发展门户网  |  作者: 李智 戚易斌 丁莉娟  |  责任编辑: 方青
关键词: 拔火罐,拔罐,自由泳接力,纳多尔,奥斯卡影后

中国网新闻8月10日讯(记者李智戚易斌 实习记者丁莉娟)随着中国奥运健儿在里约奥运会赛场上拼搏,这两天,有一项“中国制造”在里约也火了。

当地时间7日晚,美国传奇运动员菲尔普斯在男子4X100米自由泳接力决赛上收获了他的第19枚奥运金牌。与“飞鱼”拥有的惊人奖牌数量一样,他后背上因拔罐出现的几个“红圆点”也尤为引人注意。

由于菲尔普斯的影响力巨大,许多美国人都对种来自东方的疗法表现出跃跃欲试的兴趣。不少美国媒体还特地请教了医疗专家,翻阅研究资料,给读者提供体验方案。

有神秘“东方印记”的不止飞鱼

早在2008年北京奥运会上,中国游泳队选手王群后背上的拔罐印已经让不少外国友人印象深刻,但这种神秘的“东方印记”大规模出现在美国队员身上还是第一次。

除了菲尔普斯,美国体操运动员艾利克斯 纳杜、前游泳队员纳塔莉考芙林以及一些其他项目的运动员都尝试过这种名为"拔火罐"的治疗方法。

“如果你发现身边的朋友和邻居身上突然布满了紫色的圆点,千万不要感到惊讶!”《今日美国》刊文称,拔罐(Cupping)已经成为时下最热。

菲尔普斯解释,自己尝试这种新鲜疗法是为了缓解肌肉酸痛。“拔罐后呈紫红色表明身体湿气重,”不少热心的中国网友关心“飞鱼”留言称,“拔罐后不能碰水见风着凉,看来他不知道。”

美国教练乔恩卡尔森在《游泳世界》杂志的官方网站上透露,今年夏天,教练们已经对“拔火罐”做过实验。在证实有效后,介绍给运动员。

    中国“拔火罐”为什么受欢迎?

拔火罐的医疗方式在中国古代就已存在,是针灸治疗的形式之一。这是一种以杯罐为工具,借热力排去罐中的空气产生负压,使罐吸着于皮肤,造成淤血现象的疗法。

拔罐后会在身上留下带有淤血的红斑,通常情况下3-4天印记才会消褪。治疗师表示,拔罐可以帮助治疗各类疾病,可以帮助解决肌肉问题,缓解疼痛,治疗关节炎和失眠,还可以对怀孕问题和降低脂肪起到一定作用。

BBC专门采访了住在伦敦中心的一名从事拔罐工作20年的传统中医Jackie Long。

Jackie认为,拔罐是为了帮助人们调节气血,促进血液循环,达到“阴阳”平衡。血液循环越差的部位,拔罐后留下的印记就越深。他强调,在中医层面来说,这是一种排毒的方式。

拔罐后留下的印记对于初次尝试的人来说,或许会感到有点害怕,但是事实上并没有看上去那么“恐怖”。杯罐拔下后,热度大概还会持续10分钟左右。

    根据英国针灸师联合会(BACC)的报告,拔罐是无痛的,皮肤表面的红圈是由于血液被吸着于皮肤表面,小的毛细血管破裂形成的。

美国体操运动员亚历山大纳多尔表示,拔罐比花钱做任何事情都更有意义。他说:“这就是我这么多年以来保持健康的秘诀,拔罐帮助我减少了很多疼痛。”

美国体操队队长克里斯布鲁克斯也表示,我们队里现在开始“自助”拔罐了,用抽气法代替了火罐法。

拔罐显然不仅是运动员的“心头爱”,它也被一些其他领域的名人和超级巨星追捧。

2004年,奥斯卡影后格温妮丝帕特洛在出席电影首映时,她的背部有着清晰的拔罐痕迹。

国外名流包括贾斯丁比伯、维多利亚 贝克汉姆以及詹妮弗 安妮斯顿也都被拍到过身上有类似拔罐的印记。

1   2   下一页  


返回顶部