|
中国电影类型怎么分?
类型为表 内容为核 国产电影类型化势在必行
2017年是中国电影大发展的一年。除了票房的大幅度增长以外,国产电影类型也愈加丰富,内容也有了更多的创新。北京电影节期间,由中国电影文学学会指导、编剧帮主办的第四届中国电影编剧研讨论坛在京举行。《新龙门客栈》编剧何冀平,《白夜追凶》编剧顾小白,《泰囧》编剧束焕,《阳光灿烂的日子》策划《古惑仔》系列编剧文隽及《四味毒叔》的发起人宋方金就编剧行业的生态和最近上映的部分国内电影进行了交流与分享。众多电影编剧表示,让国产电影类型化是非常必要的,并共同为中国类型电影的开发与创作寻找新思路。
类型电影是归类不是限制
回首2017年的中国类型电影市场,《战狼2》、《羞羞的铁拳》等影片不仅收获了骄人的票房成绩,而且做出了类型题材与内容的创新。曾创作《天下第一楼》《新龙门客栈》《投名状》等经典作品的何冀平,今年与姜文合作的新片《邪不压正》即将上映。从舞台剧到影视剧的跨界,编剧何冀平的体会是二者互相影响、互有帮助。“话剧剧本是各种艺术门类中最难写的,尤其是北京人艺的话剧,写话剧剧本为我奠定了扎实的基础,刚去香港时写了八年的影视剧剧本,就不觉得特别困难。当我再次回归舞台剧,我的剧本又有了电影的感觉。”谈及类型电影,何冀平称:“中国人吃饭还有八大菜系,类型电影只是归类,不是限制,编剧的作用是在类型片的范畴当中,去找到编剧最基本的东西,我想那些是不能变的。”
著名编剧、电影人文隽分享了他眼里中国电影市场近年来的变化,他提到在2003年影片《英雄》出来之后,中国内地电影市场像火山喷发一样发展迅速。在蓬勃发展的市场背景下,他认为类型电影的开发非常必要:“电影必须要有类型片,每个人有不同的口味,类型片就是给观众不同的选择。在文隽看来,第一部国产类型青春片是赵薇导演的《致青春》,第一部真正意义上的警匪片是高群书导演的《西风烈》。“新一代导演没有包袱,喜欢什么拍什么,除了这些类型,还有了像《绣花鞋》《京城81号》这样受欢迎的惊悚片。从重视市场的角度,我们必须重视如何分类型,还有如果你是一个编剧,你总有你的擅长,总有你的兴趣,你先要把这个分类,你是什么类型的编剧。”
做电影的不要有“才子派头”
谈到今年几部热门影片,曾担任《山楂树之恋》《白夜追凶》《心理罪》编剧的顾小白表示:“《捉妖记2》有点太散漫了,焦点不够集中,东一榔头西一棒槌的。《红海行动》和《唐人街探案2》我个人觉得还比较成功,但是我有一个特别大的感受就是,中国的电影有些段落你会觉得很精彩,可过了五分钟又忽然觉得特别难看,无论是情节上还是表演上,可能再过十分钟又特别好。我认为我们中国电影,尤其是类型片需要做得更极致、更投入,不要太着急。”对于这种“断崖式”的观影体验,编剧束焕解释可能是制作时间太短,“《唐人街探案2》才拍了44天,后来导演忙到连监视器都没时间看。”束焕建议国产电影应该向韩国电影学习,“上世纪80年代,韩国电影几乎是笑话,由于韩国电影人特别虔诚地学好莱坞,今天的韩国电影非常厉害。他们电影专业化到什么程度呢?连装胶片盒的小工都得是电影学院毕业的。”同时,他也劝如今艺术学院的毕业生不要有“才子派头”。
此外,宋方金还提到了“门客编剧”这个词。门客编剧,指的是“跟着演员进组的编剧”。他呼吁:“希望编剧不要干这种事,不要哪个演员让你改剧本你就去改,这会把行业带坏。目前电视剧、网剧是重灾区,希望做编剧的永远不要当门客。”
喜剧综艺或影响喜剧电影未来
束焕最近还执导了喜剧《鼠胆英雄》,他调侃电影票房看起来风光,其实只相当于中国打火机产业的规模。说到喜剧类型的创作,束焕透露自己会接触大量的段子手和写短视频的人,“我发现最难得的人才其实是有结构感的,他能够把一部电影浓缩成一句话告诉你。对于这个东西有结构感,我在长时间观察里发现了《煎饼侠》那个编剧苏彪就是这样的,虽然后来他又写的《缝纫机乐队》,《缝纫机乐队》票房不高,但内容非常好,我觉得是被严重低估的作品。”
文隽对中国喜剧类型片的未来表示了自己的担忧。他表示类型片发展的七八年来,喜剧《泰囧》功不可没。但如果未来几年喜剧电影无法突破,恐怕要怪罪于电视台的喜剧综艺节目。“我觉得以前有些段子、有些喜剧演员很好玩,但是现在我们每周都能看到他们在电视机上耍宝。”文隽感叹道,喜剧是最难创作的,从零开始去想一个段子十分困难,而现在的电视节目都在消费笑点,后面喜剧人才和喜剧材料从何而来?他表示非常担心。
■特写
从“配音之魅”探寻“电影之美”
配音对电影作品的贡献不容小觑。上周,北京国际电影节探寻电影之美高峰论坛上,配音艺术家童自荣、北京电影学院表演学院副院长王劲松及印度导演阿德瓦·香登等配音艺术家及电影工作者齐聚一堂,挖掘电影作品的文化内涵,追寻电影美学的艺术品格,从幕后走到台前,带领大家一起了解银幕背后的奥秘。
童自荣:配音有“让我躲在幕后”的特殊魅力
配音演员童自荣在《佐罗》中为佐罗一角配音已是30多年前,但至今都让人难以忘怀。现场众多嘉宾观众都是他的粉丝,王劲松直言“童老师的声音太美了,我小时候都一直当作唱片来听。”遗憾的是,童自荣与佐罗的扮演者阿兰·德龙曾两次错过了见面的机会,他说现在很想去看看阿兰的近况。
面对现在配音工作,童自荣调侃道:“现在我都是配一些妖怪,比如那个《大圣归来》的混沌。当然把妖怪配好也不容易,是要下工夫的。”他认为配音是语言的艺术,是对角色的塑造,“配音有一种特殊的魅力,这种魅力简单说就几个字:让我躲在幕后。”不出现在观众面前,保持神秘感,如果站到台前来,这份特殊的魅力就不复存在了。童自荣感慨,幕后的工作者总是很容易被大家忽略,所以他十分感谢北影节和大众能重新重视这个领域。
对于配音艺术相对不景气的现实,童自荣感到伤心又不甘心,“我依然想把工作做好,要让配音事业重新振兴起来。这需要有质量的配音以及财力方面的支持。”童自荣呼吁跟随改革开放的浪潮振兴中国配音事业的同时,大家应用更多的时间去创造有质量而又经典的作品。
王劲松:声音艺术应受到年轻人重视
北京电影学院表演学院副院长王劲松是周冬雨、刘亦菲、古力娜扎等“半个娱乐圈”的老师。对于给电影配音,王劲松表示声音是从十个方向来给我们的感官做一个非常大的声场,创作一个美妙的艺术空间。“是电影的声音、台词、音乐,综合起来的声音,使电影的主题得到升华,使想象能够延伸,把画面之外的那种最美妙的含义通过耳朵静静地流到心里,淋漓尽致地展现出来,这要感谢电影声音的制作。”
王劲松殷切地希望声音的艺术可以受到重视,新一代的年轻人要意识到,无论如何要把台词练习好,要对声音艺术和语言艺术有更高的追求,提升自己的境界和专业水平。“如果中国的表演学者能够打好扎实的声音基础,配合专业的表演能力,童自荣老师的期望一定能够实现,同时,也能早日实现中国成为电影强国的‘中国梦’。”他说,在无愧于老一辈艺术家的期望外,新一代年轻人还要配出更好的译制片。
阿德瓦·香登:配音是电影交流的桥梁
印度电影《神秘巨星》的导演阿德瓦·香登已经不是第一次来到中国,他同样强调了配音的重要性。“在中国我见过很多影迷们都能够对印度电影感同身受,一开始我很奇怪的是对于为什么我的电影能够唤起共鸣的问题,我不知道如何回应。现在我觉得主要是由于有很棒的翻译和配音演员把桥梁建立起来,才能让这么多观众体验到我的电影。虽然我们的语言不同,但有翻译和配音演员的帮助我们就能彼此了解。”阿德瓦·香登表示如今在电影出口的过程中总是有很多“墙”挡在面前,但其实我们更需要的是“桥”。而配音正是这座促进电影交流的桥梁,通过本土化的配音能够拉近外国电影和本国观众之间的距离,让各国的文化都能得到很好的传播。
北京晨报记者 郭丹/文 王巍/摄