不能如此“诈呼”
《奋斗》第26集中,离婚后的向南回到父母家中,母亲听说向南离了婚,问道:“真离啦?”向南的父亲马上喝道:“你zhā呼什么呀?这国家都开证明了,能是假的吗?”这里的“zhā呼”,字幕上出现的是“诈呼”,正确的写法其实是“咋呼”。
“咋”本作“乍”,本义是突然。一个人如果突然发声说话,声音往往会显得比较大,因而“咋”字引申指大声呼叫、喊叫。“咋呼”,也作“咋唬”,其中的“咋”读作zhā。这个词语有两个意思。一是指吆喝、大声喊叫,如:“你瞎咋呼什么?”二是指炫耀、张扬,如:“他棋艺不高,又爱咋呼,愿意和他下棋的人还真不多。”电视剧中向南的父亲用的显然是“咋呼”的第一个意思。
“诈”读zhà,常见的用法有三个:一是欺骗,如“诈取”“兵不厌诈”“诈唬”等;二是作假、假装,如“诈降”“诈死”等;三是用假话试探,使对方吐露真情,如“他是拿话诈我,我一听就明白” 。
可见,“诈”字不可用来代替“咋”,“咋呼”也不可写成“诈呼”。
“背景”与“离乡”无干
第32集中,米莱向人叙述到美国的心理感受,说:“我刚到美国的时候,背井离乡的,心里特不好受,所以连点新鲜劲都没有……”字幕把“背井离乡”误成了“背景离乡”。
井,本义是水井。引申指类似水井的,如“矿井”“油井”等。也指像井架形的,如“藻井”“天井”等。
在商周时期,“井”指一种土地制度,即通常所说的“井田制”。地方一里(九百亩)为一井,划为九区,形如“井”字,故名“井田”。中间的一区为公田,外围的八区为私田。八家各分一区私田耕作,公田共同耕作。《孟子·滕文公上》:“方里而井,井九百亩。其中为公田,八家皆私百亩,同养公田。”“井田”是生存之所,是人们繁衍生息的聚居之地。所以“井”后来又引申指人口聚居之地、乡里、家乡。
背,背离;井,家乡。“背井离乡”是个成语,指不得已远离家乡,流落到别的地方去生活。如《水浒传》第三十六回:“宋江临别时,嘱付兄弟道:我此去不要你们忧心,只有父亲年纪高大,我又累被官司缠扰,背井离乡而去。兄弟,你早晚只在家侍奉……”此成语也可写作“背乡离井”“离乡背井”“离乡别井”“抛乡离井”等等,但绝不能写作 “背景离乡”!汉语中有“背景”一词,众所周知,它指的是舞台上或电影、电视剧里的布景,也指画面上衬托主体形象的景物,还指对人物、事件起重要作用的历史情况或现实环境。但 “背景”不能与“离乡”搭配成词。
“油轮”何须“豪华”
《奋斗》第28集中,瑶瑶喜欢向南,向南将信将疑,对她说:“你有病吧,从豪华yóu轮上往我这小舢板上跳?你也太浪漫了!”
字幕将“豪华yóu轮”打成了“豪华油轮”,这是错误的。油轮,设有装液体的货舱,是专用于载运散装石油的轮船。油轮是货轮,其装备有好坏优劣之分,但对所载货物来说却是无所谓豪华与朴素的。这里的“豪华yóu轮”应是“豪华邮轮”或“豪华游轮”。
邮轮也叫邮船,原本指的是海洋上定线、定期航行的大型客运轮船。过去水运邮件总是委托这种大型客轮运载,它因此而得名“邮轮”。20世纪初,飞机技术还不成熟,邮轮是人们远渡重洋时首选的交通工具,其最重要的功能是运载乘客和邮件。同时,一般的邮轮也带有游览的性质。著名的泰坦尼克号就是20世纪初由英国白星航运公司制造的一艘巨大豪华客轮。随着航空飞行技术的成熟,有钱人开始选择更快捷的飞机,普通乘客则仍选择经济舒适的邮轮横渡大洋。然而,邮轮已经丧失了其在客运交通和水运邮件中的重要地位。1985年,法国的法兰西号邮轮退出大西洋航线,邮轮退出历史舞台,标志着一个伟大的航海时代的结束。
如今,历史上一些有名的邮轮航运公司,如英国的卡纳德航运公司,已经变为游轮公司;那些豪华邮轮在严格意义上也只能算游轮,游览成了其主要功能,其乘客也主要是往返于著名景点之间、享受海上旅游的观光客。
载客的游轮,若其乘客享受的设施与服务是铺张奢侈的,就有“豪华”之称了。
|